student asking question

Czy można to ująć prościej? Ale wydaje mi się, że to zdanie jest trochę przesadzone... Czy często mówi się to w sądzie?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Prostszym sposobem na wyrażenie tego zdania jest If I am lying, God can cut me open and time my intestines around my neck, co tłumaczy się na stwierdzenie, że jeśli skłamię, Bóg rozetnie mi żołądek, a następnie zrobi pętlę z wnętrzności wylewających się z rany i założy ją na moją szyję. Z pewnością jest to zbyt szczegółowe i przesadzone, aby powiedzieć to w sądzie. Można to jednak postrzegać jako zabieg mający na celu podkreślenie, że jest niewinny. Bo jeśli to, co mówisz, jest fałszywe, zostaniesz słodko ukarany.

Popularne pytania i odpowiedzi

04/29

Uzupełnij wyrażenie quizem!