student asking question

Nie do końca rozumiem tę rozmowę. Dlaczego Rachela mówi there is no Mark Robinson in this office, a potem Get me Mark on the phone!? I nie rozumiem, dlaczego kobieta nagle prosi Rossa, żeby I love Mark. Do you know Mark.

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Kłamie, kiedy mówi there is no Mark Robinson in this office. Myślę, że chciała, aby osoba po drugiej stronie coś zmieniła. Mówi swojemu asystentowi, aby zmienił Mark, prawdopodobnie dlatego, że chciała do niego zadzwonić, aby omówić problem, który ma. Komiczne jest mówienie o tym, jak bardzo kobieta kocha Marka! Ross jest zazdrosny o czas, który Mark i Rachel spędzili razem, więc próbuje zjeść romantyczny posiłek w jej biurze. Kiedy kobieta mówi, że kocha Marka, jest to tylko komediowy sposób na pokazanie, że Ross go nie lubi. Przykład: Get your mom on the phone right now. (powiedz jej, żeby teraz zadzwoniła do mamy). Przykład: Can you get the manager on the phone? (Czy można zmienić menedżerów?)

Popularne pytania i odpowiedzi

04/02

Uzupełnij wyrażenie quizem!