student asking question

Czy flashoznacza gniew (rage)?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

W rzeczywistości jest podobny do to have a glint in one's eye, który odnosi się do wyrażenia, które ujawnia ukrytą emocję, motyw lub cel. Tutaj staruszkowi nie podoba się pomysł, że nieznajomy opiekuje się jego wnuczką, więc spojrzenie jego oczu na drugą osobę jest gestem, który odzwierciedla jego uczucia. Przykład: The thief looked at the man's watch with a subtle glint in his eye. (Złodziej spojrzał na zegarek mężczyzny i jego oczy błysnęły). Przykład: He congratulated me on my promotion, but I could tell from the glint in his eye that he was unhappy about it. (Pogratulował mi awansu, ale wyglądał na niezadowolonego)

Popularne pytania i odpowiedzi

04/28

Uzupełnij wyrażenie quizem!