Jak sore throat wyrażenie tłumaczy się jako wezwanie policji? Czy to idiom?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Wyrażenie sore throatnie jest slangiem ani idiomami. Dosłownie boli mnie gardło. To trochę przenośnia. Osoba, którą Deadshot bierze na celownik, była pierwotnie gangsterem. Jednak teraz pracuje jako policjant, a jeden z członków gangu, który teraz dzwoni do Deadshota, chce go zabić. Deadshot mówi, że osoba będąca celem będzie dużo rozmawiać z policją i wysadzić wszystkie informacje, co prawdopodobnie zostanie sore throat.