Kiedy rozmawiam z native speakerami, słyszę wiele wyrażeń takich jak so likei you know. To nic nie znaczy. Czy filler words to samo?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Tak, zgadza się! Native speakerzy często używają so yeah, so like, like, you know, you know what I'm saying i innych podobnych wyrażeń. Nie ma żadnego konkretnego znaczenia. Tak jak powiedziałeś, to po prostu filler words. Przykład: It's like, so cold outside today. (Dzisiaj na dworze jest naprawdę zimno) Przykład: So yeah, I don't feel that great today. (Nie czuję się dziś dobrze). Przykład: It's not even that late, you know, stay a little longer! (Nie jest za późno, ale to nie wszystko!)