student asking question

Widziałem, jak ludzie mówili what? pardon? excuse me? oprócz sorry?, kiedy nie rozumieli, o czym mówię. Czy są między nimi jakieś niuanse lub różnice w zakresie użytkowania?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Główną różnicą między tymi wyrażeniami jest ton i poziom uprzejmości. Przede wszystkim jest what?jednym z najbardziej swobodnych i niegrzecznych ze wszystkich, więc nie jest to właściwy termin dla osób, których nie znasz. Excuse mecharakteryzuje się silniejszym poczuciem grzeczności niż what?. Pardon?jest najbardziej formalny i uprzejmy ze wszystkich, ale może być również używany w swobodnych sytuacjach. Jest Sorry?wyrażeniem neutralnym w tym sensie, że jego znaczenie zmienia się w zależności od tego, jak jest używane. A może sugeruje, że wahasz się, czy coś zrobić, jak w tym filmie! Przykład: What? You're not making any sense. (tak? to niedorzeczne). Przykład: Excuse me, can you say that again? (Przepraszam, co powiedziałeś?) Przykład: Pardon? I didn't quite catch that last part. (Przepraszam, nie słyszałem tej ostatniej części). Przykład: Sorry? What do you mean? (Co? co masz na myśli?)

Popularne pytania i odpowiedzi

12/24

Uzupełnij wyrażenie quizem!