Ciekawi mnie niuanse między you're smoking again?a are you smoking again?.
Odpowiedź native speakera
Rebecca
You're smoking again?brzmi znacznie bardziej swobodnie niż are you smoking again? . Dzieje się tak dlatego, że w tym zdaniu nie użyto żadnych słów ani wyrażeń związanych z pytaniem, a jedynie akcentu, który zamienia preambułę w pytanie. Dzięki temu you're smoking again?jest znacznie lżejszy i bardziej nieformalny. Pozwólcie, że podam wam inny przykład. Przykład: Do you want something to drink? (Chcesz coś do picia?) Przykład: Want something to drink? (Chcesz coś do picia?)