Co tu stone?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Set in stoneto wyrażenie, które oznacza, że coś (umowa, obietnica, kontrakt) jest niezmienne, deterministyczne lub ostateczne. Jeśli myślisz, że trudno jest pozbyć się czegoś, co jest przymocowane (fixed) do skały, jest to trochę łatwiejsze do zrozumienia, prawda? Przykład: The agreement isn't set in stone yet, so we can still negotiate the terms. (Warunki są nadal negocjowalne, ponieważ umowa nie została jeszcze sfinalizowana). Przykład: The schedule is set in stone, so please don't be late. (Harmonogram jest potwierdzony, nie spóźnij się) Tak: A: Is this contract final? (Czy ta umowa została sfinalizowana?) B: Yes, it is set in stone. (Tak, to potwierdzone.)