incarnationmogę opisać siebie jako ucieleśnienie zazdrości?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Słowo incarnation(wcielenie) oznacza duszę, która przypomina obraz osoby. Dlatego osoba zwana incarnation of the deviloznacza, że duch diabła wszedł w jej ciało. W tym kontekście nie może być incarnationzazdrości, ponieważ jealously(zazdrość) nie jest duszą. Zamiast tego możesz opisać kogoś, kto jest bardzo zazdrosny. They are the epitome of jealous. (są to typowe okazy zazdrości). Epitome(typowy, przykładowy) jest używany w odniesieniu do kogoś lub czegoś, co doskonale reprezentuje cechę, taką jak zazdrość.