Jaka jest różnica między "Gonna" a "Going to"?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Semantycznie oznaczają to samo. Gonnajest nieformalnym wyrazem Going to. Pamiętaj, że Gonna nie może od razu następować rzeczownik!

Rebecca
Semantycznie oznaczają to samo. Gonnajest nieformalnym wyrazem Going to. Pamiętaj, że Gonna nie może od razu następować rzeczownik!
12/24
1
Co All the timeoznacza?
All the timeoznacza frequently (często). Przykład: I love watching movies, I watch them all the time. (Lubię oglądać filmy, więc często je oglądam). Przykład: I eat apples all the time to stay healthy. (Często jem jabłka, aby zachować zdrowie).
2
Co Without further adooznacza?
Without further adoto idiom, który oznacza prostolinijność i prostotę. Jest to wyrażenie, które jest często używane do przedstawiania ludziom ludzi lub coś takiego. Przykład: Without further ado, I present to you the group you've all been waiting for - BTS! (bez wahania, oto grupa, na którą czekałeś - BTS!)
3
"Cobe after someoneznaczy?
Be after someoneoznacza znalezienie czegoś. Somebody is after youoznacza, że ktoś Cię szuka. W tym przypadku jest również używany, gdy ktoś Cię goni. after somethingoznacza, że szukasz konkretnego obiektu. Oto kilka przykładów. Przykład: That guy just robbed a bank and the police are after him. (Właśnie napadł na bank i policjanci go szukają) Przykład: I'm after a particular sauce that goes well with vegetarian dish. (szukam konkretnego sosu, który dobrze komponuje się z daniami wegetariańskimi)
4
Czy manjest stosowany tylko u mężczyzn?
Tak, możesz używać mantylko wtedy, gdy czujesz się komfortowo rozmawiając z przyjacielem lub znajomym. Podobnym wyrażeniem jest dudelub bro. Przykład: Thanks for the beer, man. (Dziękuję, że kupiłeś mi piwo.) Przykład: Hey man, thanks for lending me your car today. (Hej, dziękuję za pożyczenie mi dzisiaj samochodu.)
5
Czy mogę powiedzieć pool of waterzamiast puddle of water? A może istnieje inna alternatywa dla puddle of water?
Tak, absolutnie. Możesz powiedzieć pool of waterzamiast puddle of water. Oznacza puddlejednak mniej wody niż pool. W tym zdaniu możesz powiedzieć stream of waterlub możesz użyć the cow was caught in a flood! Przykład: The duck is swimming in a pool of water. (Kaczka pływa w basenie z wodą) Przykład: The child is splashing around in a puddle of water. (Dziecko pluskające się w kałuży)
Uzupełnij wyrażenie quizem!