Czy to to samo, co powiedzenie what are we gonna do?? A może jest jakaś różnica?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Tak, mają na myśli to samo! Oba służą do proszenia o radę, co dalej. Czasami jest używany, aby wskazać, że nie masz nic do powiedzenia, a czasami jest to tylko tyrada, a nie prawdziwa prośba o radę. Przykład: Uh oh, I messed up this calculation. What do I do? (Ups, przeliczyłem się, co mam zrobić?) Przykład: Oh no, I dropped my ice cream on the ground. What am I gonna do? (Ups, upuściłem lody na ziemię, co mogę zrobić?)