student asking question

Dlaczego powiedziałeś They have a blame thrower, a nie They are a blame thrower? Czy to znaczy inaczej?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Powodem, dla którego używam tutaj havezamiast are, jest toblame throwerże jest to rodzaj gry słów od słowa flamethrower. Flamethrowerjest miotaczem ognia. W ten sposób porównuje tych, którzy narzekają i obwiniają innych, do tych, którzy flamethrowerhavepluć płomieniami, tak jakby ludzie, którzy blame throwersłyszeli blame (obwinianie), które brzmi podobnie do flame.

Popularne pytania i odpowiedzi

04/28

Uzupełnij wyrażenie quizem!