Nawet jeśli jest to ta sama nadliczba, jaka jest różnica między night shifta graveyard shift? Czy to drugie, graveyard shift, implikuje również negatywne niuanse?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Jest jedna duża różnica między tymi dwoma słowami, nawet jeśli pracują tej samej nocy, a są to godziny pracy! Dlatego samo słowo graveyard shiftnie ma negatywnej konotacji. Mówiąc dokładniej, różnica polega na tym, że night shiftodnosi się do 8 godzin od 17:00 do 1:00 w nocy, podczas gdy graveyard shiftodnosi się do 8-godzinnego okresu pracy od północy do 8:00 tego dnia. Przykład: As a nurse, I sometimes have to work the overnight shift. = As a nurse, I sometimes have to work the graveyard shift. (Jako pielęgniarka czasami muszę pracować na nocne zmiany). Przykład: I'm working the night shift at the restaurant. I get off at 11 PM. (pracuję w restauracji w nocy i wychodzę o 23:00) => get offoznacza wyjście z pracy