Co Got youoznacza?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Ten slangowy termin jest używany, gdy złapałeś kogoś lub coś, lub gdy udało ci się zrobić komuś psikusa.
Rebecca
Ten slangowy termin jest używany, gdy złapałeś kogoś lub coś, lub gdy udało ci się zrobić komuś psikusa.
12/23
1
Czy Down to dustpowszechne wyrażenie?
Nie, to nie jest wyrażenie używane zbyt często. Szczerze mówiąc, nigdy wcześniej nie słyszałem tego zwrotu. W tej piosence down to dustjest o odebraniu ci pewności siebie i uniemożliwieniu ci mówienia lub bycia sobą. W tej piosence śpiewa o tym, że nie pozwala nikomu powstrzymać jej przed byciem sobą i nie pozwala, by odebrano jej pewność siebie. The Greatest Showman to film, którego akcja rozgrywa się w czasach, gdy każdy, kto był uważany za innego, był wyśmiewany, więc ich rodziny ukrywały go. Dzięki, że pytasz!
2
Czym mark, emblem, trademarksię od siebie różnią?
Przede wszystkim marksjest szerszą definicją niż emblem czy trademark. Może to być różnica na powierzchni lub może to być coś w rodzaju znaku towarowego lub plamy. Emblem(emblemat) to odznaka lub symbol z obrazem, słowami lub mottem. Emblemmoże być również używany do drużyn sportowych, członków rodziny, flag, towarów itp. Z kolei trademark(znak towarowy) jest związany głównie z biznesem. Jest to zarejestrowany symbol lub słowo, które reprezentuje firmę lub produkt. Przykład: McDonald's has a very well-known trademark. (znak towarowy McDonald's jest bardzo znany). Przykład: The team struggled to choose their emblem for their uniform. (Drużyna miała problem z wyborem emblematu na swoje koszulki) Przykład: The complete essays have little stickers as a mark. (Wypełnione prace mają małą naklejkę, aby to zaznaczyć). Przykład: There are a few marks on the carpet that we need to remove. (Na dywanie są plamy, które należy usunąć.)
3
Jaka jest różnica między Promise, oath i vow? Czy te słowa są zawsze wymienne?
To dobre pytanie! Zarówno vow, jak i oath są synonimami promise, ale znaczenie tych trzech jest zupełnie inne. Przede wszystkim vowjest osobista obietnica, która pochodzi z twojego serca, czyli przysięga. Ponieważ odnosi się do przysięgi na poziomie osobistym, do długotrwałego ślubu, którego nigdy nie można złamać, jego znaczenie jest tak silne, że jest nawet święte, w porównaniu z promise, że odnosi się do prostej obietnicy. W szczególności obietnice można łatwo złamać, więc widać, że trajektoria jest inna niż vow, prawda? Z drugiej strony jest oathbardziej uprzejmy niż promise, ponieważ odnosi się do czegoś, co jest wiążące w systemie prawnym. Przykład: The couple made a vow to get married. (Kochankowie ślubowali sobie małżeństwo) Przykład: The man is under oath to tell the truth to the court. (Mężczyzna przysiągł, że będzie mówił prawdę w sądzie) Przykład: I promised her that I would be there tomorrow. (Obiecałem jej, że będę tam jutro).
4
Jeśli istnieje wyrażenie lose-lose, czy można powiedzieć win-winw odwrotnej sytuacji?
Tak, zgadza się. lose-loseodnosi się do sytuacji, w której żadna ze stron nie odnosi korzyści. Z drugiej więc strony, w sytuacji, gdy wszyscy odnoszą korzyści i mają szczęśliwe zakończenie, możemy użyć wyrażenia win-win. Przykład: Going ahead with the current plan would be a lose-lose situation for everyone. (Realizacja obecnego planu zaszkodzi wszystkim) Przykład: This situation is win-win for everyone. (Ta sytuacja jest pożądana dla wszystkich)
5
went like thisとありますが、wentを用いる意味合いは何ですか?
go like thislub it went like thisjest podanie przykładu, szczegółowego wyjaśnienia lub podążanie za nim. Tutaj Charlie Puth użył wyrażenia it went like thisw odniesieniu do szkolnego dzwonka i próbował naśladować to, co ten dzwonek brzmiał.
Uzupełnij wyrażenie quizem!