listening-banner
student asking question

Qual a diferença entre hold on, hold on to, hold up?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

hold onpode significar segurar fisicamente algo, ou pode significar esperar. hold on to [somethingtambém pode significar agarrar-se firmemente a algo e não se soltar, tanto física quanto metaforicamente, ou guardar algo para alguém por um certo período de tempo. hold uppode significar levantar algo a uma certa altura, pode significar atrasar ou impedir que algo se mova ou progrida, também pode significar esperar ou parar. Exemplo: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (Você pode manter minha jaqueta até eu voltar das férias?) Exemplo: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (Espere, deixei minha bolsa para trás, vou buscá-la.) Exemplo: Hold on and don't let go. (Segure firme e não solte.) = Hold on to the rail and don't let go. Ex: Can you hold up the painting for me? (Você pode me dar uma foto?) Ex: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (Desculpe, eu estava atrasado, eu estava preso no trânsito.)

Perguntas e respostas populares

03/22

Complete a expressão com um quiz!

Whoa!

Hold

on!

Don't

click

on

anything!

I

smell

a

rat!

Uau! Aguentar! Não clique em nada! Eu cheiro um rato!