Tendências
- 01.Qual a diferença entre Greetinge greetings?
Essa é uma boa pergunta! Primeiro, o greetingsplural é uma saudação para receber ou cumprimentar alguém. Portanto, o singular greeting por si só não constitui uma saudação aos outros. O greetingsingular é usado da mesma forma que o particípio presente do verbo greet, ou como um gerúndio, hello. Exemplo: Greetings, friends! How are you all? (Olá, amigos! tudo bem?) Exemplo: I am going to be greeting so many people today at the event. (vou cumprimentar muita gente no evento de hoje). Exemplo: What a lovely greeting she gave us. (a saudação dela foi tão legal!)
- 02.Por que você disse redheads? O que isso significa?
Readheadrefere-se a uma pessoa com cabelos ruivos. Algumas pessoas com cabelos ruivos não se importam de chamá-lo assim, e algumas pessoas não gostam da palavra. Se você precisa identificar alguém com cabelos ruivos, é melhor dizer someone with red hairsem ser rude.
- 03.Quando você usa infectionno plural? Ou é um erro do orador?
Number of infectionsé the number of infecteda expressão correta. Infectioninclui formas singulares e plurais. O plural de Infectionpode ser usado quando se fala de múltiplas doenças. Como quando falamos de infecções por estafilococos ou infecções mrsa . Infectedé uma palavra que usamos para falar de uma pessoa infectada. Aqui estão alguns exemplos. Exemplo: He has a tooth infection. (Ele tem uma infecção nos dentes.) Exemplo: Here are thousands of people infected with this new virus. (Milhares de pessoas aqui estão infectadas com o novo vírus) Exemplo: She almost died due to multiple infections in her body. (Ela morreu de múltiplas infecções em seu corpo)
- 04.O que Magic wordssignifica? Não significa literalmente um feitiço mágico, não é?
Sim, é isso mesmo! O magic wordsaqui não se refere a feitiços mágicos. Em vez disso, magic wordsé mais um vocabulário que educadamente exorta alguém a fazer algo. Um pedido pode soar como um pedido, certo? Assim, nos países de língua inglesa, as crianças são ensinadas desde cedo a dizer a palavra pleasetoda vez que pedem a alguém para fazer algo, e essa é a magic wordde fazer com que a outra pessoa o faça! Palavras semelhantes incluem thank you, you're welcome ou I'm sorry . Exemplo: I won't help you unless you say the magic word. (Se você não me pedir para ser mais educado, eu não vou ajudá-lo.) Exemplo: Lilly forgot to say the magic words thank you when she received the gift. (Lily esqueceu de dizer thank youdepois de receber o presente)
- 05.O que day jobsignifica? É o mesmo que a antítese do night job? Existe algo como night job?
A day jobé uma palavra que se refere ao trabalho regular de uma pessoa ou meios de ganhar uma certa quantia de dinheiro. Embora a palavra dayesteja incluída, é mais um trabalho diário para ganhar dinheiro do que trabalho e tempo. Além disso, quando você não está fazendo isso day job, você pode estar engajado, fazendo coisas interessantes ou hobbies, como fazer algodão doce. Por outro lado, não existe essa palavra night job, mas se você quiser usar a palavra horas extras, recomendamos night shift. Exemplo: Mick has traveled around the world for 30 years and has never had a day job. (Mick viajou o mundo por 30 anos e nunca teve um emprego fixo.) Exemplo: His day job was simply a way of paying the bills! (Seu trabalho é apenas pagar contas)
- 06.O que Break you as a leadersignifica?
Make or breaksignifica ter sucesso ou falhar em algo. Assim, o make or break you as a leaderdo texto refere-se ao sucesso como líder ou, inversamente, ao fracasso como líder. Exemplo: Height won't make or break you as an athlete, but it can definitely be helpful. (A altura não fará a diferença entre ser atleta ou não, mas ser alto definitivamente lhe dá uma vantagem.) Exemplo: For children, having a healthy family environment can make or break you when they become adults. (A presença ou ausência de um ambiente familiar saudável pode determinar se uma criança se torna ou não um bom adulto.)
- 07.O que significa o companyaqui?
Neste caso, companysignifica guest(convidado) e visitor(visitante). Quando você assiste a um filme, muitas vezes ouve a palavra we've got company, e dependendo da situação, se você está sendo perseguido por alguém, pode ser entendido como um (indesejável) convidado/acompanhamento. Exemplo: I can't join you for dinner. I've got company at home. (Não posso jantar com você, porque tenho um convidado em casa.) Exemplo: I'm expecting company in a little while. (Teremos um convidado em breve.)
- 08.Ellengaguejou um pouco no início dessa frase? Posso dizer que começou com Was this a role~?
Sim, é isso mesmo. Ellen gaguejou um pouco no início desta frase. Como você perguntou, deveria começar com "Was this a role" para tornar a frase gramaticalmente correta, mas parece que Ellen estava prestes a fazer uma pergunta e depois mudou um pouco de ideia e gaguejou assim. Na verdade, isso acontece com frequência, não apenas Ellen, mas também alguns dos principais apresentadores de talk dos Estados Unidos, Jimmy Phelan e Conan O'Brien. Para dizer esta frase corretamente, seria uma frase (It) Was this a role to take on / that you wanted to do, que literalmente se traduz como "Era este o papel que você queria desempenhar / o que você queria fazer?"
- 09.Existe uma maneira mais elegante de dispensar alguém?
Há alguns deles, como let go, terminate, cut . Mas se eu tivesse que escolher aquele que eu pudesse dizer com as nuances mais gentis, seria let go. Exemplo: I'm sorry, Jim, but we have to let you go. (Desculpe Jim, você foi demitido.) Exemplo: My position was terminated yesterday. (fui exonerado do cargo a partir de ontem). Exemplo: Her job got cut because of the company merge. (Ela perdeu o emprego por causa de uma fusão e aquisição)
- 010.she's she has?
Isso mesmo, she'saqui significa she has.
Ver todo o conteúdo
Consigntem o significado de "confiar permanentemente" ou ceder. E você tem razão! Não tenho uma conotação positiva aqui. Isso significa que o item ficará no armário para sempre e não será usado. Outro significado de Consigné "entregar algo a alguém" ou enviar. Exemplo: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (coloquei meu cartão de aniversário na terceira gaveta da minha cômoda.) Exemplo: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Vou entregar uma das minhas obras em uma galeria da cidade.) Exemplo: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (O pacote foi entregue ao motoboy, chegará amanhã!)
Infelizmente, não podemos usar a palavra after eight hoursaqui. In eight hourssignifica after eight hours from now (8 horas a partir de agora), então você não pode usar after eight hourspara indicar 8 horas de qualquer ponto no tempo. Se você quiser escrever after eight hours, você tem que mudar a frase para after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Sim, neste caso, você pode alterar entirelypara all. Tanto Allquanto entirely são advérbios que têm significados semelhantes, por isso podem ser usados de forma intercambiável na maioria dos casos. Mas entirelyé uma expressão mais formal, uma nuance que enfatiza que algo está completo, mas allnão tem essa nuance. Exemplo: I spilled the drink all on my shirt. (derramou todas as bebidas na camisa). Exemplo: I spilled the drink entirely on my shirt. (derramou todas as bebidas na camisa). Allsignifica que algo está complete(completo) ou whole(completo), mas não significa que algo está completamente coberto. All é muitas vezes usado para exagerar coisas que não estão completas. É por isso que usar allpara descrever algo completo ou holístico não tem uma nuance muito forte.
Scared to piecesé uma expressão que significa muito assustado. Exemplo: I was scared to pieces in the haunted house. (Eu estava muito assustado em uma casa mal-assombrada.) Exemplo: She scared me to pieces yesterday. (Ela me surpreendeu ontem.)
De acordo com a lista de palavras semelhantes em Wiktionary, a palavra mais oficial é absurdity. Como alternativa ao nonsense, eu diria absurditiesusando o plural. *Wiktionarysignifica dicionário wiki multilíngue baseado na web.