Tendências
- 01.Por que ela diz distractingaqui?
Aqui, a palavra disctractingé usada para significar que sua cabeça está cheia de problemas de relacionamento ou conflitos e você não consegue se concentrar! Exemplo: Henry's fidgeting is distracting me from my project. (Henry está distraído e não consegue se concentrar na tarefa) Exemplo: The singing outside is very distracting. (vou me distrair cantando lá fora.)
- 02.Peck me if you mustpode ser interpretado como significando matar?
Sim, é isso mesmo. Peckoriginalmente significa bicar com um bico, e peck me if you mustaqui pode ser interpretado como "kill me if you mustse você vai matar alguém".
- 03.O que At the seamssignifica?
Come a part at the seams/fall apart at the seamsé uma expressão idiomática que significa que uma pessoa está mentalmente quebrada, ou que algo está quebrado ou quebrado. Neste vídeo, ele é usado para ilustrar o estado de colapso de outras indústrias. Exemplo: Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (Maria não dorme há dias, parece que vai quebrar a cabeça.) Exemplo: The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (A empresa não tem lucro há alguns meses, acho que vai falir em breve.)
- 04.O que ele está tentando dizer com eyes of history?
Ao usar a expressão the eyes of history, estou dizendo que isso é muito importante, dado que os membros LGBT foram excluídos de muitas sociedades no passado, incluindo agências governamentais. É como se a história estivesse olhando para esse momento. Significa também que este momento fará parte da história. Exemplo: The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (Enquanto o príncipe Harry toma a decisão de partir para os Estados Unidos, a história toma conhecimento da família real.) Exemplo: The eyes of history are on this medical breakthrough. (Os historiadores estão prestando atenção a essa descoberta médica)
- 05.O que I'll flip you for itsignifica? Essa é uma frase comum?
Sim, é isso mesmo. Esta é uma frase muito usada ao jogar uma moeda e fazer uma aposta. Uma expressão semelhante é I'll bet you for it, que pode ser usada em qualquer situação envolvendo uma aposta, mesmo que não seja necessariamente um lance de moeda. Exemplo: Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (Quem vai pagar o jantar? Exemplo: Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (Você quer pagar o almoço? a primeira pessoa a bocejar na reunião de hoje perde.)
- 06.walk outse refere à aposentadoria?
Não, não é! O walk outaqui significa literalmente sair pela porta do prédio do banco. Mas, no contexto, não está fora do campo da possibilidade que ele esteja trabalhando há muito tempo, sugerindo aposentadoria. Expressões semelhantes incluem finishe end . Exemplo: When the competition is over, we'll walk out winners. (Ao final da competição, sairemos como vencedores.) Exemplo: She'll walk out of the school grounds a graduate at the end of the year. (Ela sairá da escola no final do ano)
- 07.O que ofsignifica aqui? É comum escrever na estrutura de sujeito + verbo Be + of...?
A preposição Ofé usada para indicar a relação entre dois objetos. Isso you're of two different worldssignifica a mesma coisa que you're from two different worlds, e o ofnesta cena pode ser entendido como referindo-se à relação entre duas pessoas de mundos diferentes. Além disso, é possível ler To be of different worldse usar fromem vez de of. Exemplo: They are of different educational backgrounds. (Eles vêm de diferentes formações educacionais) Exemplo: They are of Japanese heritage. (Eles são uma herança do Japão)
- 08.Qual a diferença entre churche cathedral e basilica?
Às vezes, churché visto como um grupo de pessoas e não como um edifício. Quando se trata de edifícios, nem sempre se refere a um tipo específico de edifício, dependendo do tipo de igreja. cathedralrefere-se ao grande edifício onde o bispo está localizado. basilicaé um título definido pela arquitetura, antiguidade ou papel central de um edifício de igreja. É geralmente associado com a arquitetura romana antiga. Exemplo: My friend goes to church in somebody's house. (Meu amigo vai à igreja de alguém) Exemplo: We saw the cathedral 'Notre-dame de Paris' during our vacation. It was beautiful. (Vi a Catedral de Notre Dame em Paris na minha viagem, foi lindo.) Exemplo: St Peter's Basilica is a church in Vatican City and is quite well known. (Basílica de São Pedro é uma igreja muito famosa no Vaticano)
- 09.O que tarpaulinsignifica?
tarpauliné um tipo de pano de lona resistente que é usado para cobrir coisas. Eles geralmente são à prova d'água e muitas vezes são usados para proteger coisas que são deixadas ao ar livre por longos períodos de tempo, como veículos, móveis e armazenamento. Exemplo: We can bring a tarpaulin in case it rains. (Você pode trazer uma lona caso chova) Exemplo: My parents draped tarpaulins over our patio furniture for rain protection. (Meus pais cobriram os móveis do pátio com lonas para protegê-los da chuva)
- 010.O que é Wasabi?
Neste vídeo, o que você vê verde é wasabi. Geralmente é servido com sushi ou sashimi. Tem um sabor ligeiramente forte e de nozes. Exemplo: I don't like eating sushi with wasabi as it's too spicy for me. (Wasabi é muito picante para mim, então eu não como wasabi quando eu como sushi.) Exemplo: Wasabi is a great condiment to eat with raw fish. (Wasabi é um ótimo condimento para comer sashimi.)
Ver todo o conteúdo
Consigntem o significado de "confiar permanentemente" ou ceder. E você tem razão! Não tenho uma conotação positiva aqui. Isso significa que o item ficará no armário para sempre e não será usado. Outro significado de Consigné "entregar algo a alguém" ou enviar. Exemplo: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (coloquei meu cartão de aniversário na terceira gaveta da minha cômoda.) Exemplo: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Vou entregar uma das minhas obras em uma galeria da cidade.) Exemplo: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (O pacote foi entregue ao motoboy, chegará amanhã!)
Infelizmente, não podemos usar a palavra after eight hoursaqui. In eight hourssignifica after eight hours from now (8 horas a partir de agora), então você não pode usar after eight hourspara indicar 8 horas de qualquer ponto no tempo. Se você quiser escrever after eight hours, você tem que mudar a frase para after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Sim, neste caso, você pode alterar entirelypara all. Tanto Allquanto entirely são advérbios que têm significados semelhantes, por isso podem ser usados de forma intercambiável na maioria dos casos. Mas entirelyé uma expressão mais formal, uma nuance que enfatiza que algo está completo, mas allnão tem essa nuance. Exemplo: I spilled the drink all on my shirt. (derramou todas as bebidas na camisa). Exemplo: I spilled the drink entirely on my shirt. (derramou todas as bebidas na camisa). Allsignifica que algo está complete(completo) ou whole(completo), mas não significa que algo está completamente coberto. All é muitas vezes usado para exagerar coisas que não estão completas. É por isso que usar allpara descrever algo completo ou holístico não tem uma nuance muito forte.
Scared to piecesé uma expressão que significa muito assustado. Exemplo: I was scared to pieces in the haunted house. (Eu estava muito assustado em uma casa mal-assombrada.) Exemplo: She scared me to pieces yesterday. (Ela me surpreendeu ontem.)
De acordo com a lista de palavras semelhantes em Wiktionary, a palavra mais oficial é absurdity. Como alternativa ao nonsense, eu diria absurditiesusando o plural. *Wiktionarysignifica dicionário wiki multilíngue baseado na web.