Tendências
- 01.O que Get alongsignifica?
Nesse contexto, get alongsignifica se dar bem com alguém ou se dar bem com alguém. Exemplo: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well. (Você briga com suas irmãs? não, estamos todos em boas condições.) Exemplo: I get along well with my roommates. (estou me dando bem com meu colega de quarto.)
- 02.O que Get the fingersignifica?
Get the fingerse refere a xingamentos com o dedo médio. Isso significa fuck youou fuck off, e é caracterizado pela inclusão de palavrões, que é o nível mais alto de gestos. Ou seja, ela diz que, se não tivesse sido tão rígida, as crianças já a teriam xingado dessa forma. Exemplo: Excuse me! Did you just give me the finger?! (Espere, você é eu agora?) Exemplo: After he was rude to me, I just gave him the finger and left. (Ele foi tão rude que eu dei um soco no rosto dele e fui embora.) Exemplo: I get the finger from my friends all the time. It's a joke between us. (eu meus amigos o tempo todo, mesmo que seja uma brincadeira entre nós.)
- 03.O que facesignifica aqui? Acho que não estou falando da cara de alguém.
A palavra faceaqui significa lidar ou encontrar algo. Muitas vezes é emparelhado com palavras como issue, problem, challenge, difficulty, e geralmente é usado em um sentido negativo. Exemplo: Putin is currently facing additional economic sanctions due to his invasion of Ukraine. (Putin enfrenta sanções econômicas adicionais por sua invasão da Ucrânia) Exemplo: Ukrainians are facing a huge challenge: the potential takeover of their country. (os ucranianos enfrentam o grande desafio de dominar seu país)
- 04.Aqui, sem all, como muda o significado?
All theé uma expressão casual que geralmente é usada para colocar ênfase em uma frase. O palestrante disse isso para enfatizar que o barulho é muito alto e alto. Quando você quer enfatizar algo, você pode usar essa expressão em situações semelhantes. Exemplo: What's with all this food? It's not a special day or holiday. (O que é toda essa comida? não é uma ocasião especial ou um dia de folga.) Exemplo: What's with all the noise? I'm trying to sleep. (Do que você está falando?
- 05.O que Lady of the housesignifica? Quer dizer o dono da casa? Se sim, pode ser usado para homens também?
The lady of the houseé a mulher mais importante da casa, ou a mulher com mais responsabilidade. Por exemplo, uma palavra que se refere a uma esposa, uma mãe ou a única mulher da casa. É claro que essa expressão também pode ser usada para homens, mas nesse caso, você pode dizer the man of the house. No entanto, essa expressão não é usada com muita frequência hoje. Exemplo: After dad left, I became the man of the house. (Quando meu pai saiu, eu me tornei o chefe da casa) Exemplo: Where is the lady of the house? Is she coming to the party? (Cadê a anfitriã?
- 06.O que rough patchsignifica aqui? E em que situações ele pode ser usado?
Rough patchrefere-se a um período difícil e conturbado. Isso significa que houve um momento difícil em seu relacionamento para ficarem juntos. Você pode usar essa expressão para falar sobre pontos difíceis, como trabalho, relacionamentos ou um determinado período da sua vida. Exemplo: The business went through a rough patch, and we had to close a couple of our branches. (A empresa entrou em um período difícil e teve que fechar algumas de suas filiais.) Exemplo: Jill and I are going through a rough patch right now, so we're going to try couple's therapy. (Jill e eu estamos em aconselhamento de casais agora porque estamos passando por um momento difícil.)
- 07.Que palavras posso usar em vez de Expert?
As palavras Expert alternativas incluem professional(profissional), pro(profissional) ou specialist(especialista/especialista). Se você quiser ser bem-humorado em uma situação casual, você pode usar wizard(assistente) ou genius(gênio). Exemplo: Stanley is a computer expert. (Stanley é especialista em informática.) Exemplo: Stanley is a computer genius. (Stanley é um gênio da computação.) Exemplo: I'm a pro at video games. (Sou especialista em videogames.) Exemplo: I'm a teaching professional. (sou profissional na minha área de ensino).
- 08.O que meshugassignifica? É uma palavra comum?
Essa é uma boa pergunta. É um casamento judeu-americano aqui, então estou usando palavras judaicas. Como a palavra mazel significa celebração. A palavra Meshugas tem o mesmo significado de estupidez ou loucura. Então, o que eu disse aqui pode ser mudado in this whole craziness we call the insurance business. isso. Na verdade, é uma frase que os não-judeus não usam com muita frequência. Exemplo: This meshuga man! He's going overboard. (Seu maluco! Exemplo: Mazel tov on your wedding! (Parabéns pelo seu casamento!)
- 09.Qual o papel do Say?
A palavra sayaqui é usada para se referir a um exemplo. Você pode pensar nisso como likeou such as . Então, Mônica está dizendo such as R$ 150. Exemplo: I would love to travel overseas, say Mexico or Italy. (Gosto de viajar para o exterior, lugares como México ou Itália). Exemplo: What would you do if say he called you a liar. (O que você faria se ele dissesse que você era mentiroso?)
- 010.O que check someone outsignifica? Essa é uma expressão que só pode ser usada em situações em que você está flertando com alguém?
Check someone outsignifica verificar o quão atraente é a aparência de alguém. Então, se você está check outalguém, é mais provável que você se sinta atraído por essa pessoa e esteja observando-a. Exemplo: From the moment she walked into the room, all the guys started checking her out. (No momento em que ela entrou na sala, todos os homens estavam de olho nela.) Exemplo: Hey look, that person is checking you out! (Olha, ele está olhando para você.)
Ver todo o conteúdo
Turn backpode ser interpretado como uma palavra ou como um idioma, dependendo da situação. Neste caso, significa retornar ou retornar ao local original. Exemplo: Don't turn back now on your dreams. You've come so far already. (Não desista dos seus sonhos, você chegou até aqui.) Exemplo: We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction. (Temos que voltar do jeito que viemos, na direção errada)
Tariffé o nome oficial do import tax, ou seja, imposto de importação. Os direitos de importação são impostos pagos quando você exporta um produto para um país. Em outras palavras, tariff-freese refere a produtos que estão sujeitos à isenção fiscal. Exemplo: Importing personal items to my country is tariff-free. (Trazer itens pessoais é isento de impostos) Exemplo: Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (As roupas produzidas no México são isentas de impostos quando importadas para os Estados Unidos.)
All hands on decké originalmente uma ordem para a tripulação embarcar no navio e ir para o convés. No entanto, hoje em dia, ele é usado com bastante frequência em conversas cotidianas, e significa que todos devem participar de uma ação. Exemplo: I will need all hands on deck to prepare for the party. (vou precisar que todos se preparem para a festa) Exemplo: The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment. (O prazo está muito próximo, então todos estão trabalhando nisso agora.)
A palavra shut out youaqui é gramaticalmente incorreta. Shut outé um verbo verbal, por isso o outde pesquisa deve ser seguido por esse objeto. Então shut you outessa expressão gramaticalmente correta. Esta regra gramatical é comum a muitos outros verbos frasais. Se houver um objeto, a contagem frasal de verbos seguirá o objeto. No entanto, este não é o caso de todos os verbos frasais, e existem verbos frasais que podem ser usados de ambas as maneiras. Não há um padrão aqui, então temos que memorizar os verbos frasais que o objeto pode seguir a investigação. Aqui, vou mostrar um exemplo de frase onde a investigação vem depois do objeto. Exemplo: I can't lift you up. (Não consigo levantar você.) Exemplo: Take your coat off and stay awhile. (Tire o casaco e aguarde um minuto.) Exemplo: I don't know how to turn the oven off. (não sei como desligar o forno.)
Set asidesignifica adiar uma tarefa ou salvá-la para algum propósito. Exemplo: I set aside my homework to do tomorrow. (adiei minha lição de casa para amanhã.) Exemplo: He set aside the money he earned from his job for vacation. (Ele economizou dinheiro do trabalho para férias) Nessa conversa, set asidetem o mesmo significado que save(reunir, salvar). Quando eles set aside seu orçamento para uniformes de equipe, isso significa que eles economizam seu orçamento para comprar uniformes de equipe.