Não deveríamos dizer pass throughem vez de pass up aqui?
Resposta do falante nativo
Rebecca
Não, pass throughtem um significado diferente de pass up, então pass upnão é um substituto aqui. Pass upé usado aqui para significar rejeitar ou não aceitar, mas pass throughsignifica passar por algo. Exemplo: Don't pass up this opportunity! (Não perca esta oportunidade!) Exemplo: I can't believe she passed up the chance to go skydiving. (não acredito que ela recusou uma oportunidade de paraquedismo).