student asking question

Não há problema em dizer your timeem vez de you time nesta frase?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

Essa é uma boa pergunta! Nesse contexto, a diferença entre as duas frases é, na verdade, bastante grande. Então, a conclusão é que você só pode usar you time. save you timesignifica economizar tempo [para você], como pretendia o palestrante. Aqui, o narrador está dizendo que pode economizar tempo das mulheres, e youé um objeto indireto. save your time, por outro lado, é possessivo, ou seja, economiza [seu tempo]. Aqui, há apenas um objeto, e youré a forma possessiva que conecta time(tempo) e you(você). Exemplo: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (Esta máquina economiza tempo ao cozinhar, reduzindo o trabalho manual.) Exemplo: Save your time. It's not worth your time going to that place. (Economize tempo, ir lá é perda de tempo.)

Perguntas e respostas populares

04/02

Complete a expressão com um quiz!

Eu posso economizar seu tempo, senhoras. Eu estou bem aqui.