student asking question

Qual a diferença entre I'm sorry for here I pity on her?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

Na maioria dos casos, não há muita diferença entre pity on [somone] e feeling sorry for [someone]. Isso porque ambas as expressões significam tratar bem alguém ou algo porque sentem compaixão por ele. Especialmente se as coisas não estão indo bem, ou se eles estão sofrendo. Exemplo: Bill took pity on me and let me stay at his house. (Bill teve pena de mim e permitiu que eu ficasse na casa dele) Exemplo: Bill felt sorry for me and let me stay at his house. (Bill teve pena de mim e me deixou ficar em sua casa.) pityé muito mais matizada do que sorry. Quando você se sente pitypor alguém, você entende como ele se sente se você se colocar no lugar dele, e você acha que poderia ter evitado a situação. É por isso que às vezes a palavra pitytem conotações negativas. Por outro lado, feel sorryalguém é entender sua situação, que é causada principalmente por circunstâncias fora de seu controle. Exemplo: He had been mean and no one was talking to him, but I took pity on him. (Ele era maldoso, ninguém falava com ele, mas eu sentia pena dele). Exemplo: She was shy so I felt sorry for her and spoke to her. (simpatizei com ela por ser introvertida e conversei com ela.)

Perguntas e respostas populares

12/20

Complete a expressão com um quiz!

Quando ela estava perdendo as esperanças, um formigueiro teve pena dela e ajudou no trabalho.