O que é Baby Corp?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Corp.é uma abreviação de Corporation , que significa "grande empresa". Baby corpé uma empreitada fictícia que 'faz' os bebês deste filme.

Rebecca
Corp.é uma abreviação de Corporation , que significa "grande empresa". Baby corpé uma empreitada fictícia que 'faz' os bebês deste filme.
12/24
1
O que All the timesignifica?
All the timesignifica frequently (muitas vezes). Exemplo: I love watching movies, I watch them all the time. (Eu gosto de assistir filmes, então eu assisto muito.) Exemplo: I eat apples all the time to stay healthy. (costumo comer maçãs para me manter saudável.)
2
O que Without further adosignifica?
Without further adoé uma expressão que significa ser direto e direto. É uma frase que muitas vezes é usada para apresentar as pessoas a pessoas ou algo assim. Exemplo: Without further ado, I present to you the group you've all been waiting for - BTS! (sem hesitação, aqui está o grupo que você estava esperando - BTS!)
3
"O quebe after someonequer dizer?
Be after someonesignifica encontrar algo. Somebody is after yousignifica que alguém está procurando por você. Neste caso, ele também é usado quando você está sendo perseguido por alguém. after somethingsignifica que você está procurando um objeto específico. Aqui estão alguns exemplos. Exemplo: That guy just robbed a bank and the police are after him. (Ele acabou de assaltar um banco e os policiais estão procurando por ele) Exemplo: I'm after a particular sauce that goes well with vegetarian dish. (procuro um molho específico que combine bem com pratos vegetarianos)
4
O mané usado apenas para homens?
Sim, você só pode usá manse você se sentir confortável para falar com um amigo ou conhecido do sexo masculino. Uma expressão semelhante é dudeou bro. Exemplo: Thanks for the beer, man. (Obrigado por me comprar uma cerveja.) Exemplo: Hey man, thanks for lending me your car today. (Ei, obrigado por me emprestar um carro hoje.)
5
Posso dizer pool of waterem vez de puddle of water? Ou há outra alternativa à puddle of water?
Sim, com certeza. Você pode dizer pool of waterem vez de puddle of water. No entanto, puddlesignifica menos água do que pool. Nesta frase, você pode dizer stream of water, ou você pode usar the cow was caught in a flood! Exemplo: The duck is swimming in a pool of water. (Um pato está nadando em uma piscina de água) Exemplo: The child is splashing around in a puddle of water. (Criança espirrando em uma poça)
Complete a expressão com um quiz!
- Onde estamos? - Bem-vindo ao Baby Corp!