Não entendo bem essa conversa. Por que Raquel diz there is no Mark Robinson in this officee depois diz Get me Mark on the phone!? E eu não entendo por que uma mulher de repente pede a Ross para I love Mark. Do you know Mark.

Resposta do falante nativo
Rebecca
Ela está mentindo quando diz there is no Mark Robinson in this office. Acho que ela queria que a pessoa do outro lado fizesse a diferença. Ela diz ao seu assistente para mudar Mark, provavelmente porque ela queria chamá-lo para discutir um problema que ela está tendo. É cômico falar sobre o quanto uma mulher ama Mark! Ross tem ciúmes do tempo que Mark e Rachel passaram juntos, então ele tenta ter uma refeição romântica em seu escritório. Quando uma mulher diz que ama Mark, é apenas uma maneira cômica de mostrar que Ross não gosta dele. Exemplo: Get your mom on the phone right now. (diga para ela ligar para a mãe agora). Exemplo: Can you get the manager on the phone? (Você pode mudar de gerente?)