O que strikesignifica aqui?

Resposta do falante nativo
Rebecca
O significado de Strikeé start(começar), ou seja, have the band start playing(começar a tocar em uma banda). strikeé uma forma de usar a palavra.

Rebecca
O significado de Strikeé start(começar), ou seja, have the band start playing(começar a tocar em uma banda). strikeé uma forma de usar a palavra.
04/07
1
Subtrair ifda primeira frase muda o sentido da frase?
Você não pode omitir Ifnesta primeira frase. Isso porque ifé uma conjunção que significa which. Exemplo: The weather will determine if I will go outside today. (O tempo decidirá se vai ou não sair hoje.) Exemplo: He doesn't know if she loves him or not. (Ele não sabe se ela o ama ou não)
2
Por que eu uso intoe não ontoaqui? O espirro não estava na palma da sua mão?
Aqui, ele espirrou com a mão sobre o nariz, então é melhor usar a preposição intoaqui. Claro, ele espirrava na palma da mão, mas quando alguém espirra com as mãos sobre o nariz e a boca, geralmente junta as mãos e espirra dentro dela, certo? Então é mais natural usar intonessa frase.
3
O que packsignifica aqui?
Nesse contexto, Packrefere-se a um grupo ou rebanho de pessoas próximas. Mowgli é um membro do Clã Wolf. Ele é como uma família para os lobos. Exemplo: The wolf pack stood around the water. (Uma matilha de lobos estava à beira da água.)
4
O que I'm about to significa?
I'm about tosignifica que algo está prestes a ser feito. Exemplo: I'm about to leave for work. I'll probably go in the next five minutes. Make sure you're ready on time. (vou trabalhar em breve, provavelmente estarei fora em 5 minutos, esteja pronto a tempo.) Exemplo: I'm just about to go for a walk. Do you wanna come? (vou passear, você quer ir?) Exemplo: She's about to start her exam. (Ela está apenas começando o teste.)
5
Qual a diferença entre mustachee beard?
Beardrefere-se à barba no queixo ou bochechas. Mustachese refere a um bigode que está apenas acima dos lábios. Às vezes, algumas pessoas os criam juntos para que não haja fronteira entre os dois. Sim: A: I'm thinking of shaving my beard! (tente raspar a barba!) B: Really!? What about your mustache? (sério? bigode?) A: Oh, I would keep my mustache. (Ah, tenho medo de deixar o bigode para trás.) Exemplo: I can't grow a beard. I don't grow enough facial hair. (não consigo crescer barba, não tenho muita barba.)
Complete a expressão com um quiz!
Aumente a banda e faça os vaga-lumes dançarem Silvermoon espumante,