student asking question

don't you seecan't you tellpode ser visto como o mesmo que no contexto? Se sim, não há problema em usá-los alternadamente?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

Can't you tellé uma expressão cotidiana usada para se referir a algo óbvio ou óbvio. Portanto, se você está procurando uma expressão que tenha um significado mais próximo, acho que isn't it obvious/clear? ou can't you make it out? seria mais apropriado. O don't you see?que você mencionou está literalmente perguntando o que a outra pessoa pode ver, então não parece muito apropriado. Sim: A: Nice painting! Is it a dog? (Ei bom desenhado, isso é um cachorro?) B: It's a person! Can't you tell? (É uma pessoa, não é?) Sim: A: Wow, is that you, Mary? I couldn't even tell it was you. You look so different now! (Uau! Você é Maria? Nunca pensei que fosse você, você mudou tanto!) B: Not me. I could tell it was you from a mile away! You look the same as ten years ago. (Eu sabia que era você a um quilômetro de distância! você é o mesmo agora que era há 10 anos.)

Perguntas e respostas populares

12/15

Complete a expressão com um quiz!

Oh, você não pode dizer?