Qual é a diferença de nuance entre You can't be seriouse You are not serious?
Resposta do falante nativo
Rebecca
You can't be serious You are not serioustêm significados diferentes. "You can't be seriousnem é engraçado / Você está brincando comigo? Isso indica uma forte desconfiança em relação ao que a outra pessoa está dizendo. You are not serious, por outro lado, é usado para criticar a falta de seriedade da outra pessoa. A expressão You are not seriouspor si só não é usada com tanta frequência. Em vez disso, é You are not serious about (something) que é usado com mais frequência. Sim: A: I'm going to go skydiving this weekend even though I'm afraid of heights. (Tenho medo de altura, mas ainda vou fazer paraquedismo neste fim de semana.) B: You can't be serious. (bobagem). Exemplo: I can tell you are not serious about school because you receive bad grades. (Visto que você tem tirado notas ruins, sei que você não leva a sério seus estudos.)