Não há problema em usar that's cheatingem vez de No fair!?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Se alguém quebrar as regras, você pode usar as duas expressões alternadamente! No entanto, se olharmos para a situação no texto, podemos dizer que é mais adequado para loopholedo que para cheating. Isso porque loopholenão significa quebrar ilegalmente as regras estabelecidas, mas aproveitar essas lacunas. A razão pela qual digo it's not fairno texto é porque eles podem fazer coisas que outros aviões não podem. Em outras palavras, loopholeestá apenas se aproveitando de uma lacuna, mas não é ilegal. Se a situação for claramente contrária às regras, a expressão "that's cheating" também pode ser verdadeira. Exemplo: I caught him trying to cheat during the card game. (eu o vi faltar em um jogo de cartas) Exemplo: I found a loophole in the contract. (encontrei uma lacuna no contrato)