Não deveríamos apenas dizer be chokede não apenas chokeaqui?
Resposta do falante nativo
Rebecca
O bede Be chokedé uma voz passiva, significando que uma pessoa foi submetida a uma ação de alguém. Por outro lado, como o you could chokeno texto é uma expressão metafórica de que uma pessoa pode sofrer um resultado chokepor causa de suas ações, este último é apropriado nesta frase. Exemplo: He's choking on an apple. (Esse cara, ele tem uma maçã presa na garganta.) Exemplo: I don't want to get choked by that guy. (não quero ser estrangulado por ele.)