É estranho dizer hurryem vez de Hurry up?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Não. Não há nada de estranho nisso! Porque as nuances são um pouco diferentes, mas o significado é o mesmo. Em primeiro lugar, hurrypode ser visto como tendo uma gama mais ampla de versatilidade. Também não implica claramente que a pessoa já agiu ou não. Por outro lado, hurry upé mais detalhado na medida em que implica que a pessoa já iniciou uma ação e ordena que aja mais cedo. Exemplo: You need to hurry if you don't want to miss this limited-time offer. (Se você não quiser perder esta oferta cronometrada, terá que se apressar.) Exemplo: Hurry up, the train is leaving in two minutes! (Apresse-se! o trem sairá em 2 minutos!)