Acho que a frase ainda faz sentido se apenas um carry for escrito, mas que diferença faz se você escrever carry out?

Resposta do falante nativo
Rebecca
O que é diferente aqui é o movimento e a direcionalidade! Você pode carryalgo, mas não tem nenhum movimento ou direção óbvia, e carry outou carry awaysignifica que foi transportado para outro lugar. Exemplo: I'll carry your bag for you. (Vou carregar sua bolsa.) = Algo que suporta o peso de > Exemplo: Can you carry these boxes out? (Você pode tirar essas caixas?) => esclarecer a localização das caixas Exemplo: The river carries the boats away if they're not tied up. (Se o barco não estiver amarrado, o rio carrega o barco) = > direção para fora longe de pessoas ou coisas