O finishusado aqui tem um significado semelhante ao end up ou wind up ?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Semelhante! Nesse contexto, você pode usar wind up ou end upem vez de finished. É o mesmo no sentido de que significa o resultado final de algo. Mas no caso de end up ou wind up, eles têm um tom mais casual do que finished, e você pode expressar que foi uma coincidência, então fique atento! Exemplo: Our team ended up last since Courtney was injured. = Our team finished last since Courtney was injured. (Courtney se machucou e nossa equipe terminou em último.) Exemplo: Jane winded up on the podium in third place. (Jane terminou no pódio em terceiro lugar) => Tom casual, soa como uma coincidência = Jane finished on the podium in third place. (Jane terminou em terceiro no pódio.) => Em tom mais formal, referindo-se ao ocorrido.