Posso usar might as wellem vez de would rather? Acho que os dois têm significados parecidos.

Resposta do falante nativo
Rebecca
Na verdade, as nuances das duas expressões que você mencionou são bem diferentes. Primeiro, would rathersugere que você tem uma favorabilidade maior da outra opção do que uma opção. Por outro lado, might as wellnão é uma opção muito desejável para o indivíduo, mas a diferença é que implica que ele a escolha com relutância. Portanto, se você usar might as wellaqui, o significado da frase pode ser completamente invertido. Em outras palavras, eu não quero, mas não posso evitar, então estou lá para você! Exemplo: I would rather have a quiet dinner at home than go out. (É melhor apenas jantar tranquilamente em casa do que sair.) Exemplo: I might as well throw out the garbage on my way out. (vou tirar o lixo na saída).