don't you seecan't you tellpoate fi văzută ca fiind aceeași ca în context? Dacă da, este bine să le folosiți interschimbabil?

Răspunsul vorbitorului nativ
Rebecca
Can't you telleste o expresie de zi cu zi folosită pentru a se referi la ceva evident sau evident. Prin urmare, dacă sunteți în căutarea unei expresii care să aibă un sens mai apropiat, cred că isn't it obvious/clear? sau can't you make it out? ar fi mai potrivită. Cel don't you see?pe care l-ați menționat întreabă literalmente ce poate vedea cealaltă persoană, așa că nu se simte foarte potrivit. Da: A: Nice painting! Is it a dog? (Hei bine desenat, este un câine?) B: It's a person! Can't you tell? (Este o persoană, nu-i așa?) Da: A: Wow, is that you, Mary? I couldn't even tell it was you. You look so different now! (Uau! Ești Mary? Nu m-am gândit niciodată că ești tu, te-ai schimbat atât de mult!) B: Not me. I could tell it was you from a mile away! You look the same as ten years ago. (Știam că ești tu de la o milă distanță! ești la fel acum ca acum 10 ani.)