Trend
- 01.Ce înseamnă deceitful?
Deceitfuleste un adjectiv care descrie pe cineva sau ceva care minte intenționat pentru a înșela oamenii. Exemplu: The makeup advertisement was deceitful because it enhanced the makeup with photo editing. (Reclamele la produse cosmetice au fost înșelătoare deoarece au retușat machiajul cu editare foto.) Exemplu: I knew my friend was being deceitful when her story didn't make sense. (Știam că prietenul meu minte când mi-a spus ceva ridicol.)
- 02.Care este diferența dintre Misstepși mistake?
Misstepînseamnă să mergi în direcția greșită sau să faci o greșeală pe parcurs. Pe de altă parte, mistakeînseamnă acțiune greșită sau eroare. Prin urmare, diferența dintre cele două este că misstepeste limitată la greșelile făcute în proces, în timp ce mistakepoate fi utilizată în orice situație. Exemplu: I made a misstep when I decided to move to a city I didn't like just for my job. (A fost greșeala mea să mă mut într-un oraș pe care îl uram din cauza unui loc de muncă.) Exemplu: I'm sorry I yelled at you yesterday, that was a mistake. (Îmi pare rău că am țipat la tine ieri, a fost vina mea.)
- 03.Există o diferență subtilă de semantică între may have beenși might have been?
În general, ele pot fi utilizate interschimbabil! Cu toate acestea, există unele diferențe de ton. May have beeneste puțin mai formală decât mightși dă, de asemenea, impresia de convingere, în timp ce might have beentransmite un ton că există într-adevăr puțină certitudine. Exemplu: I'm sorry I missed your call. I may have been at the store then. (Îmi pare rău că nu am răspuns la telefon, cred că eram în magazin în acel moment.) Exemplu: Jane might have received the parcel, but I'm not too sure. (Cred că Jane a primit pachetul, dar nu sunt sigur.) Exemplu: People might have been nervous to go on the new ride. = People may have been nervous to go on the new ride. (Oamenii ar putea fi puțin nervoși să se îmbarce într-o nouă călătorie.)
- 04.Înseamnă Stay evilacest tip rău?
Așa este, stay evilînseamnă continue being a bad person, adică să continui să fii rău. Stay evileste o replică unică din film și nu este o expresie tipică în limba engleză.
- 05.Ce înseamnă self-interested?
Cuvântul Self-interestedeste folosit pentru a descrie o persoană care acționează și face strategii pentru sine. De exemplu, ființele umane sunt ființe egoiste care planifică și acționează pentru ceea ce doresc. Self-interestedare de obicei o conotație negativă (mai ales atunci când este folosit împotriva unei anumite persoane), dar aici vorbim pur și simplu despre fapte fără conotații speciale. Exemplu: I think she's too self-interested. She doesn't think about others. (Cred că este prea egoistă, nu se gândește la alți oameni.) Exemplu: Although he is a self-interested person, he is also concerned about the well-being of others. (Este o persoană egoistă, dar îi pasă și de bunăstarea altora.)
- 06.Nu sunt Privateși personalîn esență același lucru? Sau există o mare diferență?
După cum ai spus, cele două cuvinte sunt foarte asemănătoare! Dar există și diferențe. În primul rând, personalse referă la ceva care aparține sau afectează o anumită persoană, nu o persoană nespecificată. private, pe de altă parte, se referă la apartenența numai la o anumită persoană sau grup. Cu alte cuvinte, diferența este că privatepot fi utilizate atât pentru persoane fizice, cât și pentru organizații specifice, în timp ce personalpot fi utilizate numai pentru persoane fizice. Practic, totuși, cele două cuvinte pot fi folosite interschimbabil. Exemplu: This is my personal workspace. (Acesta este spațiul meu de lucru personal) Exemplu: I don't like to share my private life with others. (nu-mi place să-mi împărtășesc viața privată cu alții)
- 07.De ce am spus that carși nu The car?
Thatdirecționează atenția către ceva specific, în timp ce thereprezintă pur și simplu o idee generală despre ceva. Dar thenu-și îndreaptă atenția spre nimic specific. Deci, spre deosebire de referirea la o anumită mașină care a avut un accident în trecut, that careste the carreferring oricărei mașini.
- 08.Ce înseamnă sufixul grab?
De fapt, -grabnu este un tip comun de sufix. În acest caz, se pare că animatorii au folosit pur și simplu o combinație de lemonși grabatunci când au configurat Lemon Count. Cu toate acestea, ca verb, grabînseamnă a apuca sau a ține ceva și, în plus, ca substantiv, se referă la apucarea bruscă a ceva. Exemplu: She made a grab for her purse and ran. (Și-a luat portofelul și a fugit.) Exemplu: Can you grab some lemons from the shop for me? (Poți să-mi aduci niște lămâi din magazin?)
- 09.Ce poate fi folosit pentru a înlocui Way to go?
Alternativele la Way to goinclud well done, congratulations, nicely done, nice one, awesome work! Exemplu: Congrats, Shaun! (Felicitări, Sean!) Exemplu: Nice one, Jenna! (Bravo, Jenna!)
- 010.Care este sensul lui "get past sth"?
În acest context, get past somethingînseamnă depășirea sau depășirea obstacolelor sau greutăților. Exemplu: I would like to get past being sick. (Aș vrea să pot trece peste starea mea de rău.)
Vedeți tot conținutul
Consignare sensul de "a încredința permanent" sau de a atribui. Și ai dreptate! Nu am o conotație pozitivă aici. Aceasta înseamnă că articolul va fi în dulap pentru totdeauna și nu va fi folosit. Un alt sens al Consigneste "a da ceva cuiva" sau a trimite. Exemplu: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Mi-am pus felicitarea de ziua de naștere în al treilea sertar al dulapului meu.) Exemplu: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Voi livra una dintre lucrările mele unei galerii din oraș.) Exemplu: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Coletul a fost predat curierului, va ajunge mâine!)
Din păcate, nu putem folosi cuvântul after eight hoursaici. In eight hoursînseamnă after eight hours from now (peste 8 ore), deci nu puteți utiliza after eight hourspentru a indica 8 ore din orice moment. Dacă doriți să scrieți after eight hours, trebuie să schimbați propoziția în after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Da, în acest caz, puteți schimba entirelyîn all. Atât Allcât și entirely sunt adverbe care au semnificații similare, astfel încât acestea pot fi folosite interschimbabil în majoritatea cazurilor. Dar entirelyeste o expresie mai formală, o nuanță care subliniază că ceva este complet, dar allnu are acea nuanță. Exemplu: I spilled the drink all on my shirt. (a vărsat toate băuturile pe cămașă.) Exemplu: I spilled the drink entirely on my shirt. (a vărsat toate băuturile pe cămașă.) Allînseamnă că ceva este complete(complet) sau whole(complet), dar nu înseamnă că ceva este complet acoperit. All este adesea folosit pentru a exagera lucrurile care nu sunt complete. De aceea, folosirea allpentru a descrie ceva complet sau holistic nu are o nuanță foarte puternică.
Scared to pieceseste un idiom care înseamnă foarte speriat. Exemplu: I was scared to pieces in the haunted house. (Mi-a fost foarte frică într-o casă bântuită.) Exemplu: She scared me to pieces yesterday. (M-a surprins ieri.)
Conform listei de cuvinte similare de pe Wiktionary, cel mai oficial cuvânt este absurdity. Ca alternativă la nonsense, aș spune absurditiesfolosind pluralul. *Wiktionaryînseamnă dicționar wiki multilingv bazat pe web.