Trend
- 01.Ce înseamnă Sort of?
Sort ofînseamnă in some way, slightly, somewhat, moderately, like (cum ar fi, moderat, ceva). De exemplu, She sort of has a crush on Jimmy. De exemplu, He sort of likes the Avengers movies.
- 02.Ce înseamnă Don't wander far?
Wanderînseamnă să te plimbi normal sau fără țintă, deci don't wander farînseamnă să nu rătăcești departe. Când spune acest lucru aici, ea sugerează că, dacă călătorește atât de departe, nu va avea ocazia să dea peste o mostră pe care o deține. Exemplu: It's busy today, don't wander far or you might get lost. (Sunt ocupat astăzi, așa că nu vă rătăciți prea departe, mă voi pierde.)
- 03.Ce înseamnă Mischief? Vrei să spui că este o farsă?
Mischiefeste similar cu o farsă, dar cu o nuanță ușor diferită. În primul rând, prankse referă la farse sau trucuri reale (la nivelul de a fi plin de umor și nu dăunător). Cu toate acestea, mischieftinde să se refere la un comportament mai insidios și problematic în general. Cu alte cuvinte, este aceeași farsă, dar prankse încadrează în categoria mischief. Exemplu: I played a prank on my dad yesterday. (Ieri i-am jucat o farsă tatălui meu.) Exemplu: The kids were up to mischief again. They spray painted vulgar words onto somebody's car. (Copiii au jucat din nou o farsă obraznică, scriind asta pe mașina altcuiva cu vopsea.)
- 04.Ce înseamnă emanateși când este folosit?
emanateeste un verb care înseamnă a ieși ceva din originea sa. Poți spune ceva abstract, poți spune ceva recognoscibil. Ex: Joy emanated from his face. (Bucuria radia de pe fața lui.) Ex: Warmth emanated from the fireplace. (Căldura radiază din șemineu.)
- 05.Este expresia lead tofolosită întotdeauna pentru a se referi la ceva negativ?
Nu, lead tonu înseamnă întotdeauna negativ. Într-un sens general, înseamnă că un lucru face ca altceva să apară sau să apară. Deci poate fi un lucru negativ și poate fi un lucru pozitiv. Exemplu: Sometimes evaluations at work lead to getting promotions. (Adesea, evaluările la locul de muncă duc la promovări) Exemplu: Breaking the rules can lead to getting detention at school. (Dacă încălcați regulile, este posibil să rămâneți în urmă după școală la școală) Exemplu: Being kind can lead to good things happening to you. (A fi bun poate face să ți se întâmple lucruri bune)
- 06.Cum ar trebui să interpretăm The universe will not be ignored? Asta înseamnă că universul nu poate fi ignorat?
the universe will not be ignored aici este what is meant to happen will find a way to happen. (ceea ce vrei să se întâmple, găsește o modalitate de a face acest lucru). Îi spune mamei că trebuie să meargă la școală, dar oricum este închisă. De aceea crede că din cauza universului nu a mers la școală în acea zi.
- 07.Ce înseamnă At one point?
At one pointse referă la un anumit timp, la o anumită perioadă de timp. Exemplu: I was young and naive at one point. (eram tânăr și naiv la acea vreme) Exemplu: At one point during the movie I was so tired I fell asleep. (La un moment dat, în timp ce mă uitam la un film, am obosit și am adormit.)
- 08.Pot spune how much percentageîn loc de What percentage?
Nu, dacă spui how much percentageîn loc de what percentageaici, ar fi o propoziție incorectă din punct de vedere gramatical. How mucheste folosit pentru substantive nenumărabile, deoarece percentageeste un substantiv aditiv. Prin urmare, how much percentageeste incorectă.
- 09.De aici, ce înseamnă stroke?
Dacă priviți scena chiar acum, o persoană care ține o carte mică citește cuvântul strokecu voce tare. El caută o anumită pagină și, în acest proces, citește cu voce tare primele litere de pe o altă pagină până când o găsește. Nu a citit restul propoziției, așa că nu știu cu adevărat ce înseamnă cuvântul strokeîn această situație. Exemplu: Larry was looking for a specific page in his book Hurry.. no. If only I could... Oh, here it is!. (Larry căuta o anumită pagină în cartea sa. Nu, ce-ar fi dacă... Oh, iată-l!) Exemplu: Apples... Bananas... ah yes, C for cinnamon. I found it in the dictionary! (scuze... Banană... Oh, da, am găsit-o în dicționar Cscorțișoară!)
- 010.Chiar dacă sunt același zeu al mării, l-au numit pe Poseidon în Grecia antică și pe Neptun în Roma, nu? Deci, care dintre cele două este mai frecventă în engleza modernă?
Aceasta este o întrebare interesantă! În lumea modernă vorbitoare de limbă engleză, Poseidon pare a fi mai popular decât Neptun.
Vedeți tot conținutul
Consignare sensul de "a încredința permanent" sau de a atribui. Și ai dreptate! Nu am o conotație pozitivă aici. Aceasta înseamnă că articolul va fi în dulap pentru totdeauna și nu va fi folosit. Un alt sens al Consigneste "a da ceva cuiva" sau a trimite. Exemplu: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Mi-am pus felicitarea de ziua de naștere în al treilea sertar al dulapului meu.) Exemplu: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Voi livra una dintre lucrările mele unei galerii din oraș.) Exemplu: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Coletul a fost predat curierului, va ajunge mâine!)
Din păcate, nu putem folosi cuvântul after eight hoursaici. In eight hoursînseamnă after eight hours from now (peste 8 ore), deci nu puteți utiliza after eight hourspentru a indica 8 ore din orice moment. Dacă doriți să scrieți after eight hours, trebuie să schimbați propoziția în after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Da, în acest caz, puteți schimba entirelyîn all. Atât Allcât și entirely sunt adverbe care au semnificații similare, astfel încât acestea pot fi folosite interschimbabil în majoritatea cazurilor. Dar entirelyeste o expresie mai formală, o nuanță care subliniază că ceva este complet, dar allnu are acea nuanță. Exemplu: I spilled the drink all on my shirt. (a vărsat toate băuturile pe cămașă.) Exemplu: I spilled the drink entirely on my shirt. (a vărsat toate băuturile pe cămașă.) Allînseamnă că ceva este complete(complet) sau whole(complet), dar nu înseamnă că ceva este complet acoperit. All este adesea folosit pentru a exagera lucrurile care nu sunt complete. De aceea, folosirea allpentru a descrie ceva complet sau holistic nu are o nuanță foarte puternică.
Scared to pieceseste un idiom care înseamnă foarte speriat. Exemplu: I was scared to pieces in the haunted house. (Mi-a fost foarte frică într-o casă bântuită.) Exemplu: She scared me to pieces yesterday. (M-a surprins ieri.)
Conform listei de cuvinte similare de pe Wiktionary, cel mai oficial cuvânt este absurdity. Ca alternativă la nonsense, aș spune absurditiesfolosind pluralul. *Wiktionaryînseamnă dicționar wiki multilingv bazat pe web.