Есть ли причина использовать throw в этом предложении? Я подумал, hold или open будет более уместно.

Ответ носителя языка
Rebecca
throw a party — это неофициальное выражение, означающее устроить вечеринку или общественное собрание. Потому что throw здесь не используется в буквальном смысле слова «бросать». В этом контексте они имеют сходные значения hold (открывать), host (удерживать) и put on (удерживать). Обратите внимание, что это выражение используется только для неформальных вечеринок, а не для официальных мероприятий! Пример: I'm going to throw a surprise birthday party for my friend. (Я устраиваю вечеринку-сюрприз на день рождения для своего друга.) Пример: We threw a party for my parents last weekend. (Я устроил вечеринку для родителей в прошлые выходные.)