Означает ли for the record , о котором здесь говорит Эмма Уотсон, то же самое, что officially или technically ?
Ответ носителя языка
Rebecca
Это хороший вопрос. Если кто-то говорит for the record , это потому, что вы хотите, чтобы ее запомнили без искажений в будущем, сохранив ее как официальную запись. Другими словами, Эмма Уотсон пытается сказать здесь, что феминизм часто понимают неправильно, поэтому он хочет предоставить это место, чтобы с уверенностью передать его значение. Таким образом, for the record может использоваться как выражение для исправления, когда вас обычно неправильно понимают, например, слухи или предрассудки, или когда вымысел принимается как факт. Пример: For the record, she approached me about a deal, not the other way around. (Я уверен, но именно она подошла ко мне, чтобы заключить сделку. У этого не было другой цели.) Пример: I've always been clear on my position, but, just for the record, I disagree. (Я всегда четко излагал свою позицию, поэтому я одолжу ее вам. Я - противоположное). Пример: I'd like to say, for the record, that I have never accepted a bribe from anyone. (Я дам вам знать наверняка, предоставив эту должность. Меня никогда никто не подкупал.)