Что ты имеешь в виду под словами not too shabby for Rachel »?

Ответ носителя языка
Rebecca
Здесь not too shabby означает, что что-то неплохое или хорошее. Поскольку ее зовут Рэйчел, It's not too shabby for Rachel можно понять как означающее It's quite good for me . Пример: We stayed at a cheap hotel but it's not too shabby. (Мы остановились в дешевой гостинице, но она не была такой шикарной.) Пример: I got lost on my trip! However, I saw this handsome guy who gave me a tour of the city. My experience was not too shabby. (Я заблудился во время путешествия! Потом этот красивый молодой человек устроил мне экскурсию по городу. Это был не такой уж плохой опыт.)