В чем разница между I'll take care of it и I'll deal with it ? Я знаю, что они используются со схожим значением, но мне было интересно, есть ли разница в нюансах.

Ответ носителя языка
Rebecca
Хороший вопрос! Как вы сказали, эти два выражения имеют схожее значение, но в то же время имеют несколько разные нюансы. То есть I'll take care of it говорил более сильным тоном, предполагая, что говорящий хорошо разбирается в предмете. Другими словами, он выражает желание решить проблему, какой бы сложной она ни была. Пример: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (Моя машина сломалась по дороге домой с работы. Я починю ее завтра.) Пример: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (Эдвард сказал, что позаботится об этом. Не волнуйтесь.)