Можно ли сказать crash вместо Break ?

Ответ носителя языка
Rebecca
На самом деле, crash и поломка относятся к break чего-либо на части, но с немного разными нюансами. Во-первых, break в этой ситуации означает намеренно разбить окно. С другой стороны, если вы используете crash в этой ситуации, это означает разбить окно, уронив его на пол. Или, в пассивной форме, если кто-то crashed в окно, это может указывать на то, что этот человек яростно бросился на окно и разбил его. Пример: I broke the window, and it crashed onto the floor. (Окно, которое я разбил, упало на пол и разбилось.) Пример: I lost control of my car and crashed into the shop window. (Моя машина потеряла управление и врезалась в витрину магазина.) Пример: The vase broke when it hit the floor. (Ваза упала на пол, а затем разбилась.) => Треснула и разлетелась на несколько частей Пример: The vase crashed onto the floor. (Ваза упала на пол и разбилась.) => Разбивается при сильном падении Пример: The branch is going to break. (Эта ветка сломается.)