student asking question

Могу ли я сказать I don't mind вместо того, чтобы I don't care ?

teacher

Ответ носителя языка

Rebecca

Я не могу сказать, I don't mind потому что I don't mind не могу сказать значение в этом контексте. Вилли Вонка говорит, что ее не волнует, кто такая Вайолет, или тема, которую она подняла. При сравнении двух или более вариантов I don't mind и I don't care можно ли использовать их в одном контексте, но они не всегда взаимозаменяемы. Это зависит от того, говорите ли вы на американском или британском английском. В американском английском, когда речь идет о вариантах, чаще всего используется слово I don't care . Например, если кто-то спрашивает вас, нравится ли вам торт или мороженое, и вы говорите другому человеку, что все в порядке, вы можете сказать, что I don't care . В американском английском есть нюанс, заключающийся в том, что выражение « I don't mind не особо заботится об определенных вопросах, поэтому в американском английском I don't mind говорю, I don't mind когда говорю об этих вариантах. Пример: A : Would you like cake or ice cream? (Вы любите торт или мороженое?) B : I don't care. (Оба хороши.) Пример: A : Do you want ham or chicken? (Какой вы хотите ветчину или курицу?) B : I don't care. I'm fine with either. (Это не имеет значения.) В британском английском, I don't mind , используется больше. Точно так же, когда вы спрашиваете кого-нибудь, любит ли он мороженое или торт, вы можете сказать, что I don't mind британском английском. I don't care наоборот, звучит грубо на британском английском. Пример: A : Would you like cake or ice cream? (Какой вам нравится торт или мороженое?) B : I don't mind. (Оба хороши.) Пример: A : Do you want ham or chicken? (Какой вы хотите ветчину или курицу?) B : I don't mind. I'm fine with either. (Мне все равно.)

Популярные вопросы и ответы

04/28

Завершите выражение викториной!

Мне все равно