Означает ли « lay it on the line » «быть честным»? Если да, могу ли я вместо этого написать « speak frankly »?
Ответ носителя языка
Rebecca
Да это правильно! В частности, lay sth on the line имеет два значения: рисковать и говорить честно (даже если это кого-то рассердит). В этом предложении он используется, чтобы быть честным. Вы также можете использовать слова: speak frankly, speak honestly как вы просили. Пример: Let me lay it on the line to you, if your work doesn't improve, you'll be fired. (Я буду честен, если ваша работа не улучшится, вы будете отрезаны). Пример: It's time to lay it on the line and tell her the truth about his past. (Пришло время честно рассказать ей правду о прошлом этого человека.) Пример: I'd be laying my life on the line by giving you that secret intelligence. (Я рискнул своей жизнью и сообщил вам о шпионе.)