Имеет ли All alone более сильный оттенок, чем просто alone ?
Ответ носителя языка
Rebecca
Да, это правильно. All alone имеет то же значение, что и alone , но слово all имеет тенденцию еще больше подчеркивать его значение. Хотя слово «одиночество» нейтрально, его трудно воспринимать как очень положительный момент, но в нем есть более негативный и печальный оттенок, поскольку оно больше подчеркивает его. Пример: I am alone in the house. (Я дома совсем одна.) Пример: в этом году She is all alone on her birthday this year. (В этом году у нее был одинокий день рождения.)