Может ли Open up the tunnel означать то же самое, что open your mouth ? И еще, часто ли вы используете это выражение?

Ответ носителя языка
Rebecca
Да все верно! Здесь « open the tunnel можно рассматривать как то же значение, что и « open the mouth , что означает «открыть рот». В частности, это выражение часто используется при кормлении детей. Обычно, когда ребенок не хочет есть, его используют, чтобы вызвать интерес к рису, сравнивая ложку с самолетом или поездом. Есть и другие варианты, но основной смысл тот же. Другими словами, в этом видео можно увидеть, как Губка Боб в детстве относился к нытью. Пример: Here comes the train! Open up! Mmm, yummy. (Поезд приближается! Откройте туннель (рот)! Ммм! Вкусно!) Пример: The only way I can get my child to eat vegetables is to pretend the spoon is a plane! (Единственный способ кормить моего ребенка овощами - использовать ложку, как самолет!)