Что означает Hang a spoon upon your nose ? Это идиоматическое выражение?
Ответ носителя языка
Rebecca
нет. Это не идиома. В тексте папа рекомендует чем-то заняться детям, которые скучают, потому что на улице дождь, верно? Здесь hang a spoon on your nose кажется заведомо глупым предложением, говоря: «А как насчет того, чтобы положить ложку на нос?» Пример: Are you bored? Try combing your hair with a fork! (Скучно? Как насчет расчесать волосы вилкой?) Пример: Let's put some shoes on our dog. (Давайте обуем нашу собаку.)