Если кто-то нарушает правила, эти два выражения можно использовать как синонимы! Однако если посмотреть на ситуацию в тексте, то можно увидеть, что она больше подходит для loophole , чем для cheating . Это связано с тем, что loophole означает не незаконное нарушение существующих правил, а использование этого слабого пробела в своих интересах. Я сказал it's not fair в основном тексте, потому что он делает то, что не могут другие самолеты, поэтому я так и сказал. Другими словами, loophole просто используют пробелы, а не незаконны. Если это ситуация, когда правила явно нарушены, выражение that's cheating » также будет иметь место. Пример: I caught him trying to cheat during the card game. (Я видел, как он мошенничал в карточной игре.) Пример: I found a loophole in the contract. (Я нашел пробел в контракте.)