Aký je rozdiel medzi hold on, hold on to, hold up?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
hold onmôže znamenať fyzicky sa niečoho držať, alebo to môže znamenať čakať. hold on to [something] môže tiež znamenať pevne sa niečoho držať a nepustiť ho, fyzicky aj metaforicky, alebo si niečo nechať pre niekoho na určitý čas. hold upmôže znamenať zdvihnúť niečo do určitej výšky, môže to znamenať oneskorenie alebo zablokovanie pohybu alebo postupu, môže to tiež znamenať čakať alebo zastaviť. Príklad: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (Môžete si nechať moju bundu, kým sa nevrátim z dovolenky?) Príklad: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (Počkaj, nechal som tašku, pôjdem si ju zobrať.) Príklad: Hold on and don't let go. (Držte sa pevne a nepúšťajte.) = Hold on to the rail and don't let go. Ex: Can you hold up the painting for me? (Môžete mi dať obrázok?) Ex: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (Prepáčte, meškal som, uviazol som v premávke.)