Nemali by sme namiesto Give orders povedať issue orders?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
Oba výrazy naznačujú to isté, takže je v poriadku povedať issue ordersnamiesto give orders! Príklad: I've issued orders to the new recruits. = I've given orders to the new recruits. (Dal som pokyny nováčikom.) Príklad: She'll issue orders later. (Objednávku zadá neskôr.)