Does "stay frosty" have the same meaning with "cool down"?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
"Stay frosty" here means "stay cool", which means "remain calm". The phrase "stay frosty" is specific to this show and is not a standard English phrase.

Rebecca
"Stay frosty" here means "stay cool", which means "remain calm". The phrase "stay frosty" is specific to this show and is not a standard English phrase.
12/22
1
Prečo sa tu používa slovo way?
"Way" je tu príslovka, ktorá znamená a lot (veľa). Príklad: I was way ahead of him. (bol som ďaleko pred ním)
2
Čo znamená back in the days?
Back in the daysje výraz, ktorý odkazuje na obdobie v minulosti. Zvyčajne sa vzťahuje na obdobie v histórii. V tomto videu ľudia hovoria o čase predtým, ako zvyčajne idú spať na matraci. Tento výraz sa zvyčajne používa v spojení s venovaním opisujúcim éru. Príklad: Back in the days of no electricity, people used candles for light. (V časoch, keď nebola elektrina, ľudia zvykli zapaľovať sviečky) Príklad: Back in the days of feudalism, people often had short lifespans. (Vo feudálnych časoch boli ľudia krátkodobí.) Podobne sa back in the dayvzťahuje na obdobie v minulosti. Často sa používa pri nostalgii alebo spomínaní na minulosť (zvyčajne keď hovoríme o vlastnom detstve alebo mladosti). Príklad: Back in the day, we used to ride around the city on bikes. (Jazdil som na bicykli po meste.) Príklad: Back in the day, I used to go to the pool with my family in the summer. (Keď som bol mladší, chodieval som každé leto s rodinou do bazéna.)
3
Aký je rozdiel medzi revenge, retaliationa vengeance, aj keď sú rovnaké množné číslo?
To je dobrá otázka! Po prvé, with a vengeancesa týka toho, že je na niečo tvrdý, dôkladný a tvrdý. Revengeznamená pomstu, ktorá sa už stala. A vengeanceje podstatné meno, ktoré odkazuje na celý samotný akt pomsty. Znamená retaliationtiež odvetu za prvý útok, ktorý ste dostali. Inými slovami, keďže ide o pomstu za absurditu a bolesť, ktorú utrpel, zámer revengenie je dokonale zhodný. Samozrejme, v závislosti od kontextu sú chvíle, keď sa prekrýva. Príklad: When someone yells at you, don't retaliate by shouting back. (Ak na vás niekto kričí, neopätujte sa tým, že na neho budete kričať.) Príklad: The new rule is a retaliation from the teachers since a few students got in trouble yesterday. (Nové pravidlo je pomsta učiteľa za problémy, ktoré včera spôsobili niektorí študenti.) Príklad: I'll take revenge by pranking him. (Pomstím sa mu žartom.) Príklad: I want vengeance for the pain he caused. (Chcem pomstiť bolesť, ktorú spôsobil) Príklad: She reentered the competition with a vengeance. (Prudko sa vrátila do súťaže.)
4
Nikdy predtým som untonepočul, je to stále slovo, ktoré sa stále používa?
Nie. Už sa nepoužíva. untoje anglické slovo pre stredovek. Môžete to vidieť iba v starých textoch, ako je Biblia alebo Shakespearova literatúra.
5
Má individualsformálnejší pocit ako people? Je teda vhodnejšie používať individualsvo formálnom prostredí?
Podobný! individualsvšak zdôrazňuje skôr jednotlivca ako celú osobu. Na druhej strane peoplemôže jednoducho znamenať všetkých ľudí. V tomto videu individualsteda môžete nahradiť each person. Ale máš pravdu. individualmá formálnejší tón. Príklad: I got everyone individual presents. (Každý má darček pre každého) Príklad: Each person had something to say. (Každá osoba mala niečo, čo chcela povedať.) = > individualtu nemožno použiť Príklad: I supervise individuals in the company. (dohliadam na zamestnancov v mojej spoločnosti)
Doplňte výraz kvízom!