Aký je rozdiel medzi I'll take care of ita I'll deal with it? Viem, že znamenajú niečo podobné, ale zaujímalo by ma, či existuje rozdiel z hľadiska nuansy.

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
To je dobrá otázka! Ako ste povedali, tieto dva výrazy majú podobný význam, ale majú aj jemne odlišné nuansy. To znamená, že I'll take care of it hovorí silnejším tónom, čo znamená, že rečník má dobrý prehľad o probléme. Inými slovami, bez ohľadu na to, aký ťažký je problém, ste odhodlaní ho vyriešiť. Príklad: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (Cestou domov z práce sa mi pokazilo auto, zajtra to opravím.) Príklad: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (Edward povedal, že sa o to postará, nebojte sa.)