Je v poriadku povedať lifetime experience alebo experience of a lifetimenamiesto lifetime of experience?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
lifetime of experienceje vlastne trochu prehnané many years of experience. lifetime experiencea experience majú tiež rôzne významy, takže ich tu nemožno zameniť. lifetime experiencenie je gramaticky správne a nemá žiadny význam. experience of a lifetimeje vzácny a úžasný zážitok, ktorý sa môže stať iba raz za život. Takže, aby bolo možné vyjadriť zámer rečníka, lifetime of experience alebo many years of experienceje najvhodnejší. Príklad: We went to Hawaii for our honeymoon and it was the experience of a lifetime. (Išli sme na svadobnú cestu na Havaj a bol to nezabudnuteľný zážitok.) Príklad: Tony has a lifetime of experience, so he is able to discuss a wide variety of topics with anyone. (Tony má veľa skúseností a môže sa o tom či onom porozprávať s kýmkoľvek.)