Čo znamená cast off?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
Cast offznamená vyplávať s loďou. (set a ship free and begin the journey). Má však cast offaj základný význam, čo znamená "rozviazať lano lode, ktorá je priviazaná k kotveniu".

Rebecca
Cast offznamená vyplávať s loďou. (set a ship free and begin the journey). Má však cast offaj základný význam, čo znamená "rozviazať lano lode, ktorá je priviazaná k kotveniu".
01/30
1
Čo znamená celá táto veta?
Neskôr, keď sa skutočne stretneme, je to veta, ktorá láka druhú ženu, aby ju volala prezývkou namiesto mena.
2
Prečo geta nie give?
Môže to byť trochu mätúce! Keď Getpoužíva ako sloveso, znamená to od niekoho niečo prijať. Giveznamená niekomu niečo dať. Gramaticky by táto veta bola will you(podmet) get (sloveso) us (nepriamy objekt) better gifts (priamy objekt)? Phoebe chce od Chandlera dostať lepší darček, a tak ju namiesto give volá get. Phoebe nechce prijať Chandlerov mizerný dar. Chandler je ten, kto dáva darček, ale Phoebe hovorí, že getnamiesto give, pretože chce získať darček, ktorý sa jej skutočne páči. Príklad: Could you get me a paper towel please? (Môžete mi zohnať papierovú utierku?) Príklad: He gave me some advice about applying for jobs. (Dal mi niekoľko rád, ako si nájsť prácu) Príklad: I need to get a new phone. (potrebujem si kúpiť nový telefón) Príklad: She was given a new computer for her birthday. (Ako darček k narodeninám dostala nový počítač)
3
Môžete povedať I'm very so sorry?
Nie, ospravedlňujem sa za použitie veľmi prehnaného výrazu a vždy sopred very musí predstúpiť. Takže nemôžem povedať I'm very so sorry. Ak chcete používať Soa veryspoločne, vedzte, že soby mali byť vždy vpredu. Príklad: I'm so very sorry for accidentally hitting your car. (Je mi naozaj ľúto, že som neúmyselne narazil do auta.) Príklad: I'm so very sorry for coming late. (Prepáčte, meškám.)
4
Čo networktu znamená? tv kanál?
Podobný! TV networkje spoločnosť, ktorá distribuuje relácie alebo programy jednej alebo viacerým staniciam. Takto sa dostane na viacero kanálov. Príklad: Another network signed a contract with us to distribute our show! (iná sieť nás uzavrela s distribúciou našej šou!) Príklad: You can only watch this show with TV providers who are a part of OBH Max network. (OBH Max sieťoví vysielatelia môžu sledovať iba túto reláciu.)
5
Používate Funny how things worked outčasto, keď chcete vyjadriť, že svetové dianie je zaujímavé?
Áno, vlastne funny how things worked outje idióm sám o sebe. Zvyčajne sa používa na ukončenie situácie zaujímavým, vtipným alebo ironickým spôsobom. Podobný príklad je funny how things turned out. Príklad: The bullies in school are now working for me. Funny how things worked out, isn't it? (Šikanujúci z mojich školských čias teraz pracujú podo mnou, ani o tom neviete?)
Doplňte výraz kvízom!